Skip to Content

ترجمه آقاي شهاب تشکري آراني (منظوم)

تصویر ترجمه: 

نام كتاب: ترجمه قرآن
نسخه شناسی:
مترجم: تشكري‌آراني شهاب
موضوع: منظوم
قرن: پانزدهم
زبان: فارسي
مذهب: شيعي
ناشر:
مكان چاپ:
سال چاپ:
نوبت چاپ:
تعداد چاپ:
خط:
قطع:

زیست نامه:
آقای شهاب تشکری در ارديبهشت سال 1322 ش درشهرك آران (از توابع كاشان) ديده به جهان گشود.وي از فرزندان آيت الله ملا غلامرضا آراني است.وي بعد از اخذ ديپلم رياضي به شغل ايده آل خود معلمي پرداخت و درسال 1349 از دانشگاه تهران مدرك حقوق قضايي(وكالت) دريافت داشت ولي با توجه به علاقه وافرش به علم رياضي و معلمي تحصيلات خود را در زمينه رياضي ادامه داد وسالهاي متمادي در دبيرستان ودانشگاه رياضيات وتئوري اعداد تدريس ميكردند.
استاد تشكري خصوصيات زيادي دارد كه گاه متضاد به نظر ميرسد.في المثل او حقوقدان شاعري است كه رياضيات تدريس مي كند. استاد تشكري در شعر پيرو سبك هندي است وبه صائب وكليم كاشاني عشق مي ورزد.
وي تاكنون تاليفات زيادي داشته اند كه از جمله آثار وي ميتوان به كتابهاي شعر نمك كوير،نسيم عاطفه، صد بوستان شقايق،اعجازيه در رساي رحلت جانگداز امام خميني (ره) و نيز ترجمه ي منظوم قرآن كريم، صحيفه ي سجاديه و نهج البلاغه وكتابهايي در زمينه فلسفه و منطق مانند، مروري نو بر استنتاج در منطق اشاره كرد.
اما ترجمه ایشان :

«نظم فرقان» كه نام مجموعه قرآن منظوم است به سال شكل‌گيري اين اثر نيز اشاره دارد كه به حساب جمل سال 1421 هجري قمري است.
«نظم فرقان» مجموعاً در كوتاه‌ترين وزن بحر خفيف «فاعلاتن مفاعلن فعلن» سروده شده است.

ويژگي ‌ها:
1ـ وزن آن كوتاه‌ترين وزن از نوع مثنوي است و از همه منظومه‌هاي مشابه در اين زمينه نيز كوتاه‌تر است.
2ـ تعداد ابيات اين مجموعه از منظومه‌هاي مشابهي كه صورت گرفته است كمتر است و كمتر از دوازده هزار بيت.
3ـ بيش از منظومه‌هاي مشابه به معني آيات نزديك است.
اگرچه انتخاب وزن اين اثر از پيش بررسي و محاسبه نشده است ولي در جريان كار نظم متوجه ويژگي‌ خاصي در اين وزن شدم كه ذكر آن بي‌مورد نيست.
در «نظم فرقان» اكثر قوافي از معاني آيات برگرفته شده است و با اين ترتيب كمتر اجبار داشته‌ام مفهومي را خارج از محدوده‌ي معاني انتخاب كنم كه بالاجبار به مضموني منظوم خارج از مفهوم آيات برسيم.
يكي از عللي كه اين امر (انتخاب قوافي از متن ترجمه آيات) را مقدور ساخته است ويژگي‌ خاص وزن اين منظومه است. توضيح اينكه در وزن مورد بحث «فاعلاتن مفاعلن» اگر هجاي ما قبل آخر «فع» را به صورت دو هجاي كوتاه بنويسيم به «ف ع» تبديل مي‌شود و وزن كامل مصرع مي‌شود «فاعلاتن مفاعلن فع لن» پس دو هجاي آخر هر مصرع امكان دارد معادل وزن‌هاي علن و فعلن باشد و يا معادل «علات» و «فعلات» قرار گيرد مثلاً مي‌توان «شكيب» را با «تركيب» قافيه كرد و يا «خجل» را با «قابل» هم قافيه ساخت.
با اين ترتيب دست شاعر در انتخاب كلمات قافيه خيلي باز است در حالي كه در وزن‌هاي ديگر مثنوي اين ويژگي‌ موجود نيست.

نمونه ترجمه:

سورةُ الكوثر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ ابتداى سخن به نام خدا مهر ورزنده و عطا بخشا
إِنَّا أَعْطَيْناكَ الْكَوْثَرَ (1) حق عطا كرد بهر تو كوثر (1) پس نماز خدا به جاى آور
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَ انْحَرْ (2) حق عطا كرد بهر تو كوثر (1) پس نماز خدا به جاى آور
إِنَّ شانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ (3) سوى پروردگار قربان بر (2) به يقين دشمنت بود ابتر (3)



  • بازدیدکنندگان :
  • امروز : 720
    این هفته : 6560
    این ماه : 20219
    امسال : 172671

افراد آنلاین

در حال حاضر 1 کاربر و 1 کاربر مهمان آنلاین هستند.

کاربران آنلاین

  • Mishaelbox
X
Loading
translate | about seo